
Français
« Imaginez un grand théâtre rouge où un coq flamboyant s’avance au centre de la scène. Les rideaux s’ouvrent, les masques tombent, et la musique s’accélère. Chacun doit improviser ses pas, écouter le rythme, et tendre la main pour rester dans la lumière. Cette année sera celle de la transparence et de l’agilité : réinventer les règles, négocier les alliances, et danser ensemble sur une partition nouvelle. »
English
« Imagine a grand crimson theater where a blazing rooster steps into the spotlight. Curtains rise, masks fall, and the music quickens. Everyone must improvise their steps, listen to the rhythm, and reach out to stay in the light. This year will be one of transparency and agility: rewriting the rules, negotiating alliances, and dancing together to a new score. »
Tiếng Việt
« Hãy tưởng tượng một nhà hát đỏ rực nơi một chú gà trống rực lửa tiến vào trung tâm sân khấu. Màn kéo lên, mặt nạ rơi xuống, và nhạc vang lên dồn dập. Mỗi người phải ứng biến từng bước, lắng nghe nhịp điệu và đưa tay ra để ở lại trong ánh sáng. Năm nay sẽ là năm của sự minh bạch và linh hoạt: viết lại luật chơi, thương lượng liên minh và cùng nhau nhảy múa trên bản nhạc mới. »