
Français
« Imaginez une longue table dressée sous des lanternes dorées, chargée de mets et de promesses. Autour, des convives venus de tous horizons échangent des sourires, mais au loin, le ciel s’assombrit et le tonnerre gronde. On parle à voix basse, on tend des mains pour sceller des accords avant que la tempête n’arrive. Cette année sera celle de la vigilance et des alliances : prévoir, négocier, et unir les forces pour traverser les turbulences. »
English
« Imagine a long table set beneath golden lanterns, laden with dishes and promises. Around it, guests from every horizon share smiles, yet in the distance, the sky darkens and thunder rumbles. Voices lower, hands reach out to seal agreements before the storm arrives. This year will be one of vigilance and alliances: planning ahead, negotiating, and joining forces to weather the turbulence. »
Tiếng Việt
« Hãy tưởng tượng một chiếc bàn dài được bày dưới những chiếc đèn lồng vàng, chất đầy món ăn và lời hứa. Xung quanh, những vị khách từ khắp nơi trao nhau nụ cười, nhưng phía xa, bầu trời tối lại và sấm chớp vang lên. Người ta nói chuyện khẽ, đưa tay ra để ký kết thỏa thuận trước khi cơn bão đến. Năm nay sẽ là năm của sự cảnh giác và liên minh: lên kế hoạch, thương lượng và hợp lực để vượt qua sóng gió. »